King.
Let’s further think of this,
Weigh what convenience both of
time and means
May fit us to our shape. If this should fail,
And that our drift look through
our bad performance,
‘Twere better not assayed. Therefore this project
Should have a back or second, that
might hold
If this did blast in proof. . . .
.
Hamlet, Act IV, Scene VII
At present, I am struggling with two kinds of texts. The first is Hamlet. In the passage given
above, the King plots with Laertes to fashion a fencing match, replete with a
sharp rapier and poison, sure to lead to Hamlet’s death. Though I know the context, I wasn’t quite sure
of what the King is advising. Fortunately,
in my Folger Library edition of the play, each page of dialogue has a facing
page with annotations, explaining obscure words or passages.
May
fit us to our shape means “may suit our design.”
Drift
is “intention” (ah, as in “catch my drift”).
Blast
in proof, a great phrase, means to “fail in the trial.”
And, so, I draw from this passage (which in the final
analysis really wasn’t so obscure) the following – Claudius, the King, almost
thinking aloud, advises that they should seize the opportunity to carry out
their plot when it presents itself, but should it not and their plan go bust,
they need a backup. [Later edit: The King, I think, worries that they wont be able to carry off their ruse convincingly - "our drift look through our bad performance."]
In reading Hamlet
once again, I am amazed, as always, at how the play speaks to me some four
centuries after it was written. Hamlet’s
struggle to deal with his grief and to act decisively, to do what he believe he
must (or is expected to do), given the dire knowledge he has discovered, still
resonates all these years later. Admittedly,
reading Shakespeare requires some acclimating.
I have to slow down, pay closer attention to the words, and use the
annotations. At times, I think, “Yes,
that certainly looks and sounds like English, but I’ll be damned if I can make
any sense of it.” The work to draw out
the meaning is a small price to pay for admission to this great play.
Coincidentally, I have also recently immersed myself in the paleontological
literature on Brachycythere ostracodes. Species from this genus of minute crustacean can
be found as far back as the Cenomanian Stage (99.6 to 93.6 million years ago)
of the Upper Cretaceous Period. The
genus went extinct early in the Oligocene Epoch (33.9 to 23.03 million years
ago). (Terry Markham Puckett,
Systematics and Paleobiogeography of Brachycytherine Ostracoda, Micropaleontology, Volume 48, Supplement
2, 2002.)
I am trying to develop some ability to distinguish among the shells of late Cretaceous Brachycythere species. As modest a goal as that may sound, it’s really
quite a daunting challenge because the differences among Brachycythere species are, at least to my eyes, deucedly subtle. Still, those distinctions aren’t the focus of
this post. Rather, it’s the learning of
the language used by paleontologists to describe the general features of these
ostracodes, a language replete with words that are obscure (to this layperson),
even as they sometimes turn out to be singularly efficient, and, once in awhile,
resoundingly poetic.
Reading Shakespeare and reading descriptions of ostracode
fossil species are curiously analogous activities. Certainly, these paleontologists aren’t Shakespeare
and the importance of their writing pales beside that of the Bard, but the
process of reading them is similar – I have to recognize that, for all of the
strangeness of some passages (“sure looks like English”), I can unpack the
words, grasp some meaning, and make sense of it. But I wish the ostracode literature had the
facing pages of annotations explaining the really obscure stuff.
Here’s an example of the opaque paleontological texts
through which I’ve been working. What
follows is an excerpt of a description of the Brachycythere nausiformis by Frederick M. Swain (Ostracoda From Wells in North Carolina: Part 2. Mesozoic Ostracoda, U.S. Geological Survey Professional Paper 234-B,
1952). This is a new species which Swain was naming and describing here.
Shell subtriangular to
subovate-acuminate in lateral view; greatest height a little more than
one-third from anterior end; dorsal margin strongly arched, long posterior
slope truncated and slightly concave; ventral margin gently to moderately
convex; anterior margin broadly rounded, bearing tiny denticulations on each
valve in well preserved specimens; posterior margin acuminate, strongly
extended medially, truncate and slightly concave above.
. . . Median surface of valves strongly convex with
ventrum swollen to produce short alate expansions, and projecting beyond
ventral contact of valves; crest of each ala bears a low longitudinal ridge
with a broad furrow about it; a second weak longitudinal ridge lies dorsal of
furrow. A prominent elongate eye
tubercle lies at anterodorsal angle; ventrad of tubercle in right valve is a
short oblique sulcus, corresponding feature in left valve is deeper, wider and
more pit-like. . . .
Best to have a specimen at hand to have the slightest chance
of making any sense of this description.
Here’s my rough line drawing of a B.
nausiformis (based on an actual specimen) in which I’ve tried to accentuate a few
of the key features Swain described. Each ostracode lives within two shells that are hinged at the top; the shell depicted below is a right valve. The
scale line is 200 microns (equal to 0.2 millimeters) which means this specimen is about 0.8 millimeters long.
And here’s my rough translation of Swain’s
description:
Seen from the side, the shell is
somewhat triangular to nearly egg shaped with tapering ends. Its tallest point is a third of the way from
the front where the top margin is strongly convex. From that highest point, the top margin
slopes to the rear end where it stops abruptly with a slight dip and a tapered
end. The bottom margin is somewhat
convex. The front end of the shell is
broadly rounded, sometimes showing fine notches or teeth.
. . . The middle expanse of each shell
is swollen, bowing out strongly, particularly toward the bottom. Each swelling drops below the bottom margin
where the two valves meet. A ridge tops
each of these swellings and is set off by a wide furrow (a faint second ridge
parallels the first). This creates
wing-like projections from these ridges.
A prominent eye spot appears at the top peak toward the front of the
shell. In a right valve, a short groove
runs below the eye spot; in a left valve, this groove is deeper, more pit-like.
. . .
Some sense emerges from my version, I think. I have arrayed this detailed description
against several others that I’ve gathered which identify key characteristics of
this and other Brachycythere species. Slowly, I am coming to learn about a few of
the key differences that others have posited distinguish among these species. (Fortunately, I have an expert to whom I can turn when things gets problematic.)
In this process, I’m compiling a list of new words (well,
nearly all new to me). Given the general
shape of the Brachycythere ostracodes
– all of the species bear some close resemblance to the outline depicted above
– several of these words are wonderfully apt.
Here’s the list at this juncture (these definitions are somewhat massaged
versions of those given in The New Oxford
American Dictionary, ebook, 2008):
- acuminate = tapering to a slender point
- alate = having wings or wing-like projections
- carina = structure shaped like a keel (carinae, plural)
- fusiform = tapering at both ends
- punctate = having small holes or pits
- subtriangular, subovoid = honestly, I didn’t know that the prefix sub in these instances means that the object being described by these adjectives is not precisely or perfectly triangular or egg-shaped
- sulcus = groove or furrow
- tubercle = nodule or projection
- umbo = rounded elevation, like the boss of a shield (in shells, the umbo is the area above the hinge as described in a previous post).
In the midst of all of the often long winded descriptions
I’ve been reading, a few stand out for their conciseness and their brevity
(perhaps limiting their paleontological utility). A couple even offer, dare I say it, a touch
of poetry. The following description of Cytheropteron sp. A (now known as Brachycythere ovata) was written by Merle C. Israelsky, and was originally published as
a continuous paragraph (Upper Cretaceous Ostracoda of Arkansas, Arkansas Geological Survey, 1929):
Viewed from the side, subovoid;
higher before than behind.
Viewed from above or below,
outline is broadly fusiform,
slightly attenuated
before and behind;
valve contact
sinuous dorsally,
but slightly
sinuous ventrally.
Okay, I’ll concede that perhaps I’ve read too many of these.
No comments:
Post a Comment